Revelaciones de Mikhail Saldaev en la exposición "En un día despejado verá la eternidad",ru,Sémola,ru,En la clase magistral, los participantes crearán una tarjeta de felicitación animada,ru | Мордовский музей имени С.Д. Эрьзи

Новости

16 Diciembre en la exposición "En un día despejado verá la eternidad", se realizó una reunión de estudiantes de la facultad de arquitectura y construcción con el autor de las obras de pintura presentadas.,ru,vidrio de arte,ru,Mikhail Saldaev,ru,Artista honrado de la RM. Los espectadores se familiarizaron con el interés con el trabajo de Svetlana Borisova,ru,Miembro de la Asociación Internacional de Bellas Artes AIAP UNESCO,ru,un miembro del CIT de Rusia,ru,Presentando la exposición,ru,Inmerso a la audiencia en el subsuelo de los artistas.,ru,creando en una sensación de ser y eterna,ru, графики, керамики, художественного стекла – Михаилом Салдаевым, заслуженным художником РМ. Зрители с интересом ознакомились и с творчеством Светланы Борисовой, членом международной ассоциации изобразительных искусств АИАП ЮНЕСКО, членом СХ России.

12 3

Куратор выставки, Альбина Валерьевна Рункова, представляя экспозицию, погружала зрителей в недра искусства художников, творящих в ощущении сущего и вечного, Comprender la medida de la eternidad detrás de la faceta de los días,ru,Mikhail Vasilievich en diálogos con el espectador abrió las capas profundas de los significados de sus imágenes complejas asperativas,ru,La audiencia estaba en contacto con el brillante,ru,El pensamiento extraordinario del artista,ru,fue más allá de los horizontes de lo obvio,ru,Ella miró con un profundo interés en las metamorfosis de su visión artística,ru,Mikhail Saldaev le mostró a la audiencia una serie de obras gráficas,ru,no incluido en la exposición,ru,Explicando las características de las técnicas gráficas,ru,a lo que se dirige,ru. Михаил Васильевич в диалогах со зрителем приоткрыл глубинные пласты смыслов своих сложно-ассоциативных образов. Публика соприкасалась с ярким, неординарным мышлением художника, уходила вместе с ним за горизонты очевидного, с глубоким интересом всматривалась в метаморфозы его художественного видения.

4 5 6

Михаил Салдаев показал зрителям ряд графических работ, не вошедших в экспозицию, пояснив особенности графических техник, к которым он обращается. En el horario inspirador-convincente, la audiencia tiene una frescura de improvisación mostrada,ru,Forzamiento emocional de las entonaciones figurativas del maestro,ru,El curador de la exposición explicó,ru,que existen los gráficos del artista y como un campo independiente de creatividad,ru,y como una etapa de imágenes pintorescas o imágenes de vidrieras y mosaicos.,ru,Los estudiantes estaban en el largo imperioso cautiverio de la pintura expresiva de Mikhail Saldaev,ru,Disfruté el plástico de graciosos vidrio artístico,ru, эмоциональная форсированность образных интонаций мастера. Куратор выставки пояснила, что графика художника существует и как самостоятельная область творчества, и как стадия целеполагающих живописных образов или образов витражей и мозаик.

Студенты пребывали и в долгом властном плену экспрессивной живописи Михаила Салдаева, наслаждались пластикой грациозного художественного стекла, восхищались яркой декоративной образностью керамического искусства Светланы Борисовой.

В многомерном пространстве искусства, таящем, как лента Мёбиуса, ощущение обратной стороны мира, художники доверительно открыли зрителям глубины своей души, незримую жизнь духа.

А.В. Рункова, куратор выставки, старший научный сотрудник выставочно-экспозиционного отдела

 

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ