Aventuras de árbol de Navidad en el museo,ru | Мордовский музей имени С.Д. Эрьзи

Новости

Произведения изобразительного искусства, благодаря многозначности художественных образов, заключённых в них, позволяют вести музейно-педагогическую работу с детьми в разных формах и в широком тематическом диапазоне. Около десяти лет наш музей проводит новогодние праздники для дошкольников, учащихся начальной школы, и всякий раз мы находим интересные сюжетные линии, подкрепляемые картинами, скульптурами, произведениями ДПИ из постоянной экспозиции. La gira teatral se convierte en una fuente de nuevos conocimientos para los niños.,ru,que se presentan de una manera lúdica,ru,Este año decidimos hablar de,ru,Cómo llegó el árbol de Navidad a las casas de los rusos y se convirtió en un símbolo de dos vacaciones: Navidad y Año Nuevo,ru,Por primera vez en el museo, más de uno,ru,Y cuatro árboles de Navidad,ru,recibió su propio estado,ru,"Nacional" en el vestíbulo,ru,"Bíblico" en la exposición s.d,ru,"Noble" entre las pinturas F.V,ru,"Imperial" sobre la exposición del arte ruso del siglo XIX,ru,Los árboles de Navidad se convirtieron en sitios de exposición,ru, которые преподносятся в игровой форме.

IMG_3503

В этом году мы решили рассказать о том, как ёлка пришла в дома россиян и стала символом двух праздников – Рождества и Нового года. Впервые в музее установлены не одна, а четыре ёлки, получившие свой собственный статус: «Национальная» в фойе, «Библейская» на экспозиции С.Д. Эрьзи, «Дворянская» среди картин Ф.В. Сычкова, «Императорская» на экспозиции русского искусства XIX века. Ёлки стали экспозиционными площадками, en el que se exhiben los juguetes de año nuevo,ru,quien vino al museo para una competencia de diferentes partes de Mordovia,ru,Los participantes en los árboles de Navidad del museo también tienen la oportunidad de crear un juguete de año nuevo para un árbol de Navidad en casa en una clase magistral en un estudio de arte con sus propias manos,ru,Vacaciones de Año Nuevo en el museo para sus estudiantes,ru,Esos maestros eligen,ru,que han estado cooperando con nosotros durante muchos años,ru,Son muy conscientes del potencial de nuestra colección y maestros de museos.,ru,Están seguros de eso,ru,que las vacaciones no solo serán entretenidas,ru, приехавшие в музей на конкурс из разных уголков Мордовии. Участники музейных ёлок тоже получают возможность создать собственными руками новогоднюю игрушку для домашней ёлки на мастер-классе в художественной студии.

IMG_3535

Новогодний праздник в музее для своих учеников, в первую очередь, выбирают те педагоги, которые сотрудничают с нами на протяжении многих лет; им хорошо известен потенциал нашего собрания и музейных педагогов, они уверены в том, что праздник будет не только развлекательным, pero también cognitivo,ru,El museo está sinceramente agradecido con los maestros y los comités parentales de las escuelas de la ciudad. No.,ru,Para la cooperación,ru,La excursión teatral de la Año Nuevo no podría haber tenido lugar sin artistas jóvenes: estudiantes del departamento de teatro del Inc Inc MSU IMSU,ru,Ogaryova y su maestro T.V.,ru,Dyutheva,ru,El segundo año nos ayudan a implementar un escenario concebido,ru,Crear un ambiente festivo en el museo,ru,En nombre del Museo Erzi, felicitamos a nuestros queridos visitantes por el próximo Año Nuevo y Feliz Navidad.,ru,Deseamos paz en la tierra y felicidad a todos,ru. Музей искренне благодарен учителям и родительским комитетам городских школ № 16, 17, 24, 25, 32 за сотрудничество.

Новогодняя театрализованная экскурсия не могла бы состояться без юных артистов – студентов театрального отделения СПО ИНК МГУ им. Н.П. Огарёва и их преподавателя Т.В. Дёгтевой. Второй год они помогают нам реализовать задуманный сценарий, создать в музее праздничное настроение.

От имени Музея Эрьзи поздравляем наших дорогих посетителей с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаем мира на Земле и счастья всем!

Н.С. Осянина, заведующая отделом музейной педагогики

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ