El universo de las artes svetlana bogatyr atrae,ru | Мордовский музей имени С.Д. Эрьзи

Новости

10 и 11 августа новыми гостями Музея Эрьзи стали сотни молодых людей – участников окружного полуфинала Всероссийского конкурса «Большая перемена», que tiene lugar en estos días en Saransk,ru,Muchos chicos conocieron al artista Svetlana Bogatyr,ru,cuya exposición "El secreto del universo" continúa en el museo antes,ru,Agosto. Tuvieron mucha suerte,ru,Después de todo, se convirtieron en participantes en la excursión del autor de un pintor talentoso,ru,gráficos y talento humano inusual y energía,ru,Prueba de excelente comunicación y arte "emocionante" es un hecho simple,ru,Los excursionistas no querían separarse de Svetlana Zakharovna,ru. Помимо постоянных экспозиций, многие ребята познакомились с художником Светланой Богатырь, чья выставка «Тайна Вселенной» продолжается в музее до 29 августа. Им по-настоящему повезло, ведь они стали участниками авторской экскурсии талантливого живописца, графика и необыкновенного по своему таланту и энергетике человека. Доказательством прекрасного общения и «захватывающего» искусства служит простой факт – экскурсанты не хотели расставаться со Светланой Захаровной, Incluso cuando llegó el momento de ir a la cena planificada,ru,"Qué maravillosos son,ru,Niños fantásticos ",ru,El artista compartió sus impresiones,ru,Ayer, nuestros amigos se reunieron con el trabajo del maestro ruso-francés de la rama mordovia de la Sociedad de Sordos de All-Rusia,ru,Los excursionistas inaudibles, con la participación del traductor, hablaron con Svetlana Bogatyr y reaccionaron vívidamente a historias increíbles,ru,que llenó la vida del artista,ru,Así como cada una de las pinturas presentadas,ru. «Какие чудесные они! Фантастические дети», – поделилась впечатлениями художник.

1

2 3

Вчера же с творчеством российско-французского мастера познакомились наши друзья из Мордовского отделения Всероссийского общества глухих. Неслышащие экскурсанты при участии переводчика общались со Светланой Богатырь и живо реагировали на удивительные истории, которыми наполнена жизнь художника, равно как и каждое из представленных полотен. Una reunión con los invitados dejó al autor las impresiones más cálidas,ru,Como colores,ru,estirando a la luz,ru,La magia de Svetlana Bogatyr quiere seguir,ru,sumergiéndose en las tramas filosóficas de sus obras,ru,Por lo tanto, incluso a primera vista, visitantes aleatorios,ru,Caer en el mundo del arte del autor,ru,no quiero dejarlo,ru,Esto sucedió con un empleado de una de las tiendas de arte locales.,ru,Dakota del Sur,bg,El héroe la invitó a la exposición,ru,Y ella vino con sus amigos,ru,Como resultado, la reunión se prolongó al mismo anochecer,ru,La magia del arte en acción,ru.

4

5

Подобно цветам, тянущимся к свету, за магией Светланы Богатырь хочется следовать, погружаясь в философичные сюжеты её работ. Por lo tanto, incluso a primera vista, visitantes aleatorios,ru,Caer en el mundo del arte del autor,ru,no quiero dejarlo,ru,Esto sucedió con un empleado de una de las tiendas de arte locales.,ru,Dakota del Sur,bg,El héroe la invitó a la exposición,ru,Y ella vino con sus amigos,ru,Como resultado, la reunión se prolongó al mismo anochecer,ru,La magia del arte en acción,ru,El universo de las artes svetlana bogatyr atrae,ru,Augusto del Museo Erzi se convirtió en cientos de jóvenes,ru,Participantes en las semi -finales del distrito del concurso All -rusian "Big Change",ru, попадая в художественный мир автора, не хотят покидать его. Так произошло и с сотрудницей одного из местных арт-магазинов. С.З. Богатырь пригласила её на выставку, и она пришла вместе с подругами. В итоге встреча затянулась до самых сумерек. Вопросы, беседы… Волшебство Искусства в действии.

Р.А. Танасейчук, и.о. зав. ОРЦР

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ