Выставка «Возвращаясь в СССР. Реликты и образы советской эпохи» | Мордовский музей имени С.Д. Эрьзи

Архив

В Выставочном зале на ул. Советской, 29 работаетя выставка «Возвращаясь в СССР. Реликты и образы советской эпохи», que introduce al espectador al estilo de vida del pueblo soviético,,ru,la vida cotidiana y su imagen artística,,ru,pinturas y sobre,,ru,dando forma a la vida hogareña y social de la era soviética,,ru,La primera exposición sobre este tema tuvo lugar en Moscú,,ru,Construido sobre una combinación de exposiciones de arte y material.,,ru,ella reprodujo en estilo retro el ambiente de vida de la ciudad provincial soviética de los años 30,,ru,La nueva exposición también sintetiza realidades e imágenes.,,ru,ella muestra exhaustivamente el mundo material,,ru, повседневностью и ее художественным образом. На выставке будет представлено около 50 живописных произведений и около 200 предметов, формировавших домашний быт и общественную жизнь советской эпохи.

CCCР 2

Первая выставка на эту тему состоялась в МРМИИ им. С.Д. Эрьзи в 2000 году. Построенная на сочетании художественных и вещественных экспонатов, она воспроизводила в ретро-стиле жизненную среду советского провинциального города 30-х годов. Новая выставка также синтезирует реалии и образы, она всесторонне показывает материальный мир, en el que el hombre soviético vivió y trabajó en los años 60-80,,ru,La evaluación masiva del estilo de vida soviético en las últimas tres décadas ha cambiado repetidamente,,ru,La revelación del sistema soviético calentado por las emociones fue reemplazado al principio por irónico.,,ru,y luego una actitud nostálgica,,ru,Frustrado hoy percibe a la URSS como un estado de bienestar,,ru,superpotencia militar,,ru,donde reinaba la igualdad y el culto al trabajo,,ru,Grandes objetivos resucitados en la memoria colectiva,,ru,que fueron presentados ante la sociedad por el gobierno soviético,,ru.

Массовая оценка советского образа жизни за прошедшие три десятилетия неоднократно менялась. Подогретое эмоциями обличение советского строя сменилось сначала ироничным, а затем ностальгическим отношением. Разочарованные сегодняшним днем воспринимают СССР государством всеобщего благосостояния, военной сверхдержавой, где царили равенство и культ труда. В коллективной памяти воскрешаются грандиозные цели, которые ставились советской властью перед обществом, logros mundiales y heroísmo del hombre soviético,,ru,Por otro lado, la simpatía provoca estabilidad.,,ru,simplicidad y comprensibilidad de muchas realidades de la vida, desde celebrar una reunión hasta pagar impuestos,,ru,Las personas mayores están tratando de descubrir su pasado.,,ru,consolarse con recuerdos de una infancia feliz y una juventud feliz,,ru,Para aquellos propensos al análisis, los tiempos soviéticos son interesantes,,ru,cómo en ese momento se resolvieron los problemas típicos de Rusia,,ru,El estilo de vida soviético idealiza la juventud,,ru. С другой стороны, los gustos causan estabilidad,,ru,Juventud,,ru,idealiza el estilo de vida soviético,,ru,preservar la memoria cultural de la era soviética,,ru,La gente del pueblo proporciona muchas cosas específicamente para esta exposición.,,ru,los gustos causan estabilidad,,ru,Juventud,,ru,idealiza el estilo de vida soviético,,ru,preservar la memoria cultural de la era soviética,,ru,La gente del pueblo proporciona muchas cosas específicamente para esta exposición.,,ru,los gustos causan estabilidad,,ru,Juventud,,ru,idealiza el estilo de vida soviético,,ru, простота и понятность многих жизненных реалий – от проведения собрания до уплаты налогов.

Люди старшего поколения пытаются разобраться в своем прошлом, утешиться воспоминаниями о радостном детстве и счастливой юности. Для склонных к анализу советское время интересно тем, как в ту пору решались типичные для России проблемы. Молодежь, no conocer la presión ideológica y el déficit total,,ru,Para ellos, la era soviética es un mundo de fuertes,,ru,emociones positivas y el reino de lo positivo,,ru,Las imágenes creadas por los artistas de una persona común, no desalentadora, son igual de atractivas.,,ru,inventivo y alegre,,ru,Si el arte oficial requería que el artista embelleciera,,ru,heroizar la imagen,,ru,luego, en el género cotidiano, todo se mostró de manera creíble: una forma de vida casi espartana y un ambiente material escaso,,ru, idealiza el estilo de vida soviético,ru,Heroizar la imagen,ru,En este contexto, se colocan cosas conocidas por cada persona soviética: un receptor de radio de lámpara,ru. Для них советская эпоха – это мир сильных, положительных эмоций и царство позитива.

Такими же привлекательными представляются созданные художниками образы обыкновенного человека – неунывающего, изобретательного и задорного. Если официальное искусство требовало от художника приукрасить, героизировать образ, то в бытовом жанре все было показано правдоподобно – почти спартанский образ жизни и скудное материальное окружение. La mayoría de las obras expuestas pertenecen a los pintores de Mordovia.,,ru,Pobre,,uk,Liquido,,uk,Ilyukhin,,ru,Kabanov,,ru,Corto,,uk,Misure,,ru,Petryashov,,uk,Popkova,,ru,Rodionova,,ru,Ryabov,,uk,Hrymovu,,be,Shadrin,,sr,Yakutrov,,uk,Yambushev,,ru,En sus lienzos se muestra gente del pueblo y granjeros colectivos,,ru,niños y jóvenes,,ru,rituales laborales y colectivos,,ru,casa,,bg,ciudad y pueblo,,ru,ocio y deporte,,ru,Sin reclamar profundidad y amplia generalización,,ru,estos trabajos transmiten con mucha precisión el entorno de vida,,ru,emociones cotidianas del hombre soviético,,ru – Ф.В. Сычкову, В.А. Беднову, А.А. Жидкову, В.Д. Илюхину, В.И. Кабанову, С.Ф. Короткову, А.А. Мисюре, Е.А. Ноздрину, В.И. Петряшову, В.А. Попкову, А.А. Родионовой, П.Ф. Рябову, В.Д. Хрымову, А.П. Шадрину, В.П. Шадрину, В.Ф. Якутрову, М.Н. Ямбушеву. На их полотнах показаны горожане и колхозники, семья, дети и молодежь, труд и коллективные ритуалы, жилище, город и деревня, отдых и спорт. Не претендующие на глубину и широкое обобщение, эти произведения очень точно передают жизненную среду, повседневные эмоции советского человека. В этот контекст поставлены известные каждому советскому человеку вещи – ламповый радиоприемник, пластиковая кукла или мельхиоровый подстаканник.

В современную культурную практику активно входит рефлексия советской истории. Задача выставки – с помощью художественных образов и набора повседневных вещей, ставших символами эпохи, воспроизвести эмоциональную среду, сохранить культурную память о советском времени.

2 3 4 5 6

Многие вещи предоставлены горожанами специально для этой выставки. Выставка будет работать до 25 ноября. Запланированы встречи кураторов со зрителями.

Куратор, старший научный сотрудник В.Б. Махаев

Информационная поддержка: Министерство культуры РФ; Культура.РФ; «Известия Мордовии»

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ