«Элементы» музейной ночи
«Ночь музеев-2019» стала юбилейной для Музея Эрьзи. Десятый раз мы были участниками Международной акции. Прекрасно, что жители и гости Саранска пришли на праздник в наш храм искусств. «Элементы» – тема культурного события в этом году. Теперь обо всё по порядку…
Alumnos y profesores №,,ru,y liceo №,,ru,Vine a participar en el festival de arte ecológico “Seamos juntos, respetemos la Tierra.,,ru,que se celebra en el sitio del museo por segunda vez,,ru,Los invitados fueron recibidos por A.M.,,ru,Subdirector del Departamento de Política Social.,,ru,El jefe de la organización ecológica infantil Green World O.E.,,ru,Ruchina y la jefa del departamento de educación ambiental.,,ru,Turismo y recreación de la organización "Reserva Mordovia" N.M.,,ru,Zubova,,ru 18, № 24, № 39 и лицея № 26 (более 50 человек) пришли поучаствовать в экологическом ART-фестивале «Давайте вместе Землю уважать!», который проводится на площадке музея во второй раз.
Гостей приветствовали заместитель директора музея по научной работе А.М. Лобанова, заместитель директора Департамента по социальной политике, руководитель детской экологической организации «Зелёный мир» О.Е. Ручина и начальник отдела экологического просвещения, туризма и рекреации организации «Заповедная Мордовия» Н.М. Зубова.
Тема акции в этом году — «Элементы». Поэтому в рамках фестиваля была организована работа творческих площадок (элементов):
ЭЛЕМЕНТ 1. Площадка ДЭО «Зелёный мир». Выступление агитбригад «Здоровое поколение выбирает здоровую жизнь!».
ЭЛЕМЕНТ 2. Площадка МРМИИ им. С.Д. Эрьзи. Квест-экскурсия «Скульптурная аллея», которую провела М.В. Чернышева, старший научный сотрудник отдела музейной педагогики.
ЭЛЕМЕНТ 3. Площадка Музыкального театра им. М.И. Яушева. ART-коллаж «Горный пейзаж» из бытовых материалов, который был выполнен участниками под руководством художника-постановщика культурного центра развития детей «Сарград» Е.С. Трушиной.
ЭЛЕМЕНТ 4. Sitio FSBI "Reserva Mordovia",,ru,Prueba "que,,ru,Donde,,ru,Cuando,,ru,organizado por N.M.,,ru,Diente,,ru,Los mejores expertos en el mundo natural son H,,ru,Kazabaranov,,tg,cl.,,uk,Talalaeva,,ky,Shilyaeva,,ru,Bochkov,,ru,Sitio del Museo de Erzya y DEO "Mundo Verde",,ru,Promoción de la flor "Decora la tierra con flores.,,ru,Los chicos bajo la dirección del empleado del museo V.A.,,ru,Pismarkina y profesora de biología de la escuela №.,,ru,Kazabaranova plantó flores en el monumento de S.D.,,ru,Como parte de la acción "Noche de los Museos", se llevó a cabo un concierto de dedicación "He vuelto a hacer poesía un juego".,,ru. Викторина «Что? Где? Когда?», организованная Н.М. Зубовой. Лучшими знатоками мира природы стали Н. Казабаранов (СОШ № 24, 5 кл.), К. Талалаева (СОШ № 24,8 кл.), О. Шиляева (СОШ № 24, 8 кл.), Н. Бочков (СОШ № 18, 10 кл.).
ЭЛЕМЕНТ 5. Площадка Музея Эрьзи и ДЭО «Зелёный мир». Цветочная акция «Украсим Землю цветами!». Ребята под руководством сотрудника музея В.А. Письмаркиной и учителя биологии СОШ № 24 Н.В. Казабарановой посадили цветы у памятника С.Д. Эрьзе.
В рамках акции «Ночь музеев» состоялся концерт-посвящение «Я сделал вновь поэзию игрой», preparado por profesores y alumnos de la Escuela de música infantil No. 1 en memoria del director A.A.,,ru,Ulyanov,,ru,Alexey Alexandrovich se ha ido,,ru,Sobre sí mismo, dejó un buen recuerdo como persona con talento.,,ru,inteligente,,ru,capaz de trabajar con niños,,ru,Desde la década de 2000,,ru,En el gimnasio número 20 y en la escuela número 16 g.,,ru,Saransk A.A.,,ru,Ulyanov creó estudios teatrales.,,ru,a través del cual han pasado docenas de niños superdotados,,ru,El director colaboró con éxito con nuestro museo.,,ru,Año en el 135 aniversario de F.V.,,ru,Sychkov se crearon mini-actuaciones en las parcelas de pinturas del artista.,,ru. Ульянове. Алексея Александровича не стало 14 мая 2018 года. О себе он оставил добрую память как о человеке талантливом, интеллигентном, умеющем работать с детьми. Начиная с 2000-х годов, в гимназии №20 и школе №16 г. Саранска А.А. Ульянов создал театральные студии, через которые прошли десятки одарённых ребят. Режиссёр успешно сотрудничал и с нашим музеем: в 2005 году к 135-летию Ф.В. Сычкова были созданы мини-спектакли на сюжеты картин художника, Posteriormente tuvieron lugar producciones literarias y musicales.,,ru,Siempre se distingue por contenido profundo y forma aguda.,,ru,En el concierto,,ru,El guión fue preparado por el maestro de la escuela de música infantil №1 L.V.,,ru,Ivatskaya,,ru,la música clásica sonaba,,ru,Poemas de poetas rusos y de A.A.,,ru,Ulyanova,,ru,que para muchos fue el descubrimiento,,ru,Con los recuerdos del director fueron hechos por los maestros de la escuela número 16 GK.,,ru,Kalentieva y T.S.,,ru,Tomilina,,bg,En la pantalla se pueden ver fotos de Alexei Aleksandrovich de diferentes años.,,ru,La colección del museo es un iceberg.,,ru, всегда отличавшиеся глубоким содержанием и отточенной формой.
На концерте, сценарий которого подготовила педагог ДМШ №1 Л.В. Ивацкая, прозвучала классическая музыка, стихи русских поэтов и А.А. Ульянова, что для многих стало открытием. С воспоминаниями о режиссёре выступили педагоги школы №16 Г.К. Калентьева и Т.С. Томилина. На экране можно было увидеть фотографии Алексея Александровича разных лет.
Музейная коллекция – это айсберг, Parte visible de la cual se encuentra en las salas de exposiciones.,,ru,y la mayor parte se almacena cuidadosamente en los almacenes.,,ru,En la documentación contable existe tal término.,,ru,"Movimiento de exposiciones",,ru,Los trabajos se retiran regularmente de estantes y estantes y se exhiben en exposiciones.,,ru,derechos de autor,,ru,dedicado a fechas significativas,,ru,El año en que los fondos del museo fueron emitidos para exposiciones temporales en el museo y fuera del museo.,,ru,año - año de preparación para el 150 aniversario del cumpleaños del Artista de Honor de la RSFSR y la República Socialista Soviética Autónoma,,ru,La colección más grande de las cuales está en el Museo Erzya.,,ru, а большая часть бережно хранится в запасниках. В учетной документации есть такой термин – «движение экспонатов». Регулярно со стеллажей и полок снимаются произведения и экспонируются на выставках: авторских, тематических, посвященных знаменательным датам (за 2018 год из фондов музея было выдано на временные выставки в музее и вне его 393 произведения).
2019 год – год подготовки к 150-летию со дня рождения заслуженного деятеля искусств РСФСР и МАССР, народного художника Мордовии Ф.В. Сычкова, самая большая коллекция которого находится в Музее Эрьзи. Esta noche, los visitantes tuvieron la oportunidad de ver la creativa "cocina" del pintor.,,ru,estudios,,ru,bocetos,,ru,trabajos relacionados,,ru,El personal del departamento de contabilidad y almacenamiento presentó a los huéspedes del museo las condiciones de almacenamiento para las pinturas del famoso paisano.,,ru,Después de la excursión todos pudieron ver la película "Fedot Sychkov".,,ru,En la víspera de la acción, se inauguró en el café del museo una exposición de los estudiantes del estudio de arte de Saransk "I DRAW", y esta mañana, el público fue recibido por,,ru,Dibujos de niños expresivos e inusualmente interesantes.,,ru: этюды, эскизы, наброски, сопутствующие созданию произведений. Сотрудники отдела учета и хранения познакомили гостей с условиями хранения полотен знаменитого земляка. После экскурсии все желающие могли посмотреть фильм «Федот Сычков. Художник радости».
Накануне акции в музейном кафе развернулась выставка учеников саранской изостудии «Я РИСУЮ», и уже сегодня с самого утра зрителей встретили яркие, выразительные и необычайно интересные детские рисунки. Y los profesores del estudio realizaron una master class para todos.,,ru,Ofreciendo a nuestros jóvenes huéspedes pintar una mariposa con pinturas acrílicas.,,ru,La gran inauguración de la "Noche de los Museos".,,ru,El Ministro de Cultura felicitó a todos los participantes del rally en sus vacaciones profesionales.,,ru,Política nacional y archivos de la República de Moldova A.M.,,ru,Chushkin y Director de MRMII im,,sr,Empleados del departamento de DPI Natalya Chelmakina,,ru,Anastasia Karpova y Yekaterina Klyuchnikova junto con Viktor Makhayev organizaron el flash mob de arte de la Primavera Coreana,,ru, предложив юным участникам выполнить изображение бабочки акриловыми красками.
В 18:00 состоялось торжественное открытие «Ночи музеев». С профессиональным праздником участников акции поздравили Министр культуры, национальной политики и архивного дела РМ А.М. Чушкин и директор МРМИИ им. С.Д. Эрьзи Л.Н. Нарбекова.
Сотрудники отдела ДПИ Наталья Челмакина, Анастасия Карпова и Екатерина Ключникова вместе с Виктором Махаевым организовали художественный флешмоб «Корейская весна»: retratado en dos composiciones de pergaminos largos basados en el arte popular tradicional coreano,,ru,Entre los árboles en flor se inscribieron las palabras "Corea" y "Poder poderoso y próspero", el eslogan oficial de la República Popular Democrática de Corea.,,ru,Numerosos visitantes participaron en el dibujo.,,ru,Los paneles colgados en la barandilla de la escalera principal se convirtieron en un lugar para una sesión de fotos improvisada.,,ru. Среди цветущих деревьев были начертаны слова «Корея» и «Могучая процветающая держава» – официальный лозунг Корейской Народно-Демократической Республики. В рисовании приняли участие многочисленные посетители. Подвешенные у парадной лестницы полотнища стали местом импровизированной фотосессии.
Большой интерес вызвал мастер-класс по традиционной вышивке от корейского художника Пак Хян Бёоль. Особенностью показанной техники является разное направление и длина стежков, что позволяет достигать особого визуального эффекта и глубины цвета произведения.
Мастер-класс по корейской каллиграфии провел кандидат географических наук, доцент кафедры архитектуры и дизайна Владимир Моисеенко. На рисовой бумаге, китайскими кистями и тушью, окруженный толпой зрителей, два с половиной часа он вырисовывал имена и классические корейские изречения.
В течение всего дня гости участвовали в музейном квесте, проявив немалую смекалку и терпение. Ведь им необходимо было пройти три площадки музея (Главное здание, Выставочный зал и ММНК); разгадать множество тайн и ответить на каверзные вопросы; продемонстрировать творческий потенциал и сообразительность. Более 120 человек- от самых маленьких до самых взрослых – как в личном, так и в командном зачете успешно справились с заданиями и получили ценные призы от любимого музея.
На каждой экспозиции были организованы специальные станции и представлена серия инсталляций «Пятый элемент». Четыре элемента в залах произведений С.Д. Эрьзи, Ф.В. Сычкова, современного отечественного и современного мордовского искусства. «Пятым элементом» стала инсталляция, созданная совместно с гостями музея.
Традиционно ярким элементом праздника стали выступления творческих коллективов. Nuestro arte fue presentado a los invitados por nuestros buenos amigos del conjunto de canciones y bailes “Umarina”.,,ru,Presentación inusual y memorable de la banda de la portada VIA Letto.,,ru,Como prometimos en nuestro programa.,,ru,Durante toda la acción en el Museo Erzya trabajó.,,ru,Clases magistrales del estudio "KIStochka",,ru,parque infantil,,ru,fotozona,,ru,lotería museo,,be,Rama virtual del museo estatal ruso,,ru,estudio de una pintura de la cara,,ru,Cafe Vkus,,ky,El acorde final de la "Noche de los Museos" fue un fuegos artificiales festivos de nuestros amigos de la compañía "Saludos de Mordovia",,ru. Необычное и запоминающееся действо представил кавер-бэнд ВИА Letto.
Как и было обещано в программе, в течение всей акции в Музее Эрьзи работали: студия «KISточка», детская площадка, фотозона, музейная лотерея, Виртуальный филиал ГРМ, студия аквагрима, кафе Vkus 13.
Финальным аккордом «Ночи музеев» стал праздничный фейерверк от наших друзей из компании «Салюты Мордовии».
Выражаем искреннюю признательность спонсорам и друзьям музея, оказавшим поддержку в подготовке и проведении праздника.
Благодарим всех сотрудников МРМИИ им. С.Д. Эрьзи за прекрасную организацию события и оперативную подготовку материалов для размещения на сайте музея.
Информационная поддержка: Министерство культуры РФ; Культура.РФ