Литературно-сценический проект «Никто не забыт…» на выставке «Знамя Победы»
2 сентября 2020 El mundo celebró el 75 aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial,ru,Erzi como parte de la exposición fotográfica "Evgeny Halde,ru,Helena Yusupova,uk,Ivan Kiryukin,ky,Tatyana Kirdyapova,ru,Amir Sukhov,ru,Gleb Zubanov,ru,Alexey Petrov,ru. 3 сентября в МРМИИ им. С.Д. Эрьзи в рамках фотовыставки «Евгений Халдей. La bandera de la victoria "se mostró la producción literaria y escénica" Nadie es olvidado ... "por el trabajo de los poetas soviéticos Alexander Twardowski y Olga Bergholz,ru. La producción es parte del proyecto #Realice el Mhatik Theatre Studio y el Estudio de Teatro Blue Bird Children's,ru,Apoyado por el Fondo de Subvenciones Presidenciales,ru, осуществленного при поддержке Фонда Президентских грантов. Director artístico del proyecto Sergey Senichev,ru,Muse de poesía y fotografías reunidas en el sitio de exhibición,ru,La épica popular de Tvardovsky,ru.
На выставочной площадке встретились музы поэзии и фотографии: народный эпос Твардовского, Letras trágicas de Bergholtz y Realismo ardiente de Chaldea,ru,Evgeny Haldeus tomó su primera foto militar en Moscú,ru,Año: los muscovitas están escuchando a Vyacheslav Molotov en la radio,ru. Евгений Халдей свой первый военный снимок сделал в Москве 22 июня 1941 года – москвичи слушают по радио речь Вячеслава Молотова. Cuatro años más tarde, fotografió la pancarta roja ostó el Reichstag,ru,Esta imagen voló por todo el mundo y se convirtió en un símbolo de victoria sobre el nazismo.,ru,El año fue lanzado por la película de radio "900 Days",ru, этот снимок облетел весь мир и стал символом Победы над нацизмом. Ольга Берггольц в годы войны находилась в осажденном Ленинграде. С августа 1941 года она работала на радио, ежедневно обращаясь к мужеству ленинградцев. В 1945 году вышел радио-фильм «900 дней», donde sonaron sus poemas y la llamada "Nadie está olvidado,ru,Alexander Tvardovsky trabajó como corresponsal militar en los frentes del suroeste y bielorruso,ru, ничто не забыто». Александр Твардовский работал военным корреспондентом на Юго-Западном и Белорусском фронтах, Habiendo publicado muchos ensayos sobre la hazaña de la hazaña de los soldados soviéticos,ru,Bielorrusia liberada,ru,Tres artistas prominentes,ru,quien tuvo una relación difícil con el gobierno soviético,ru, освобождавших Белоруссию.
Трех выдающихся художников, у которых были непростые отношения с советской властью, Combina la actitud hacia la guerra,ru,En cuanto a la mayor tragedia popular,ru,Prueba severa,ru,que el hombre soviético resistir con honor,ru,Habiendo demostrado coraje sin precedentes,ru, как к величайшей народной трагедии, тяжелейшему испытанию, который советский человек с честью выдержал, продемонстрировав беспримерное мужество, Resistencia y fe constante en la victoria,ru,En el fondo,ru.
На фоне 50 Fotografías frontales de Evgeny Khaldey se excervan del poema por Alexander Tvardovsky "Vasily Terkin" y los poemas bloqueados de Olga Bergholz fueron penetrados por Maria Shapalova,ru,María Fedotova,ru, Мария Федотова, Гелена Юсупова, Иван Кирюхин, Татьяна Кирдяпова, Амира Сухова, Глеб Зубанов, Алексей Петров, Alexandra Grobushkina,ru,Samar Vagapov,tt, Самар Вагапов.
Виктор Махаев, куратор выставки