Любовь и радость бытия в аккордах красок и звуков
1 Julio en el Museo de Bellas Artes Republicanas de Mordovia que lleva el nombre,ru. Д. Erzi en la exposición "My Dimension" de académicos de la Academia de Artes de Rusia de Elena Tsereteli y Tatyana Kochamasova tuvo lugar un concierto de música clásica,ru, Obras de compositores del Renacimiento realizado por estudiantes de la Escuela de Música Saransky que lleva el nombre de L,ru,Eitor Villa Lobos y otros,ru. П. Кирюкова. Собравшимся гостям музея, членам Городского Совета ветеранов вводную экскурсию провела искусствовед, куратор выставки Елена Голышенкова.
Она познакомила зрителей с творчеством двух известных художников, подчеркнув индивидуальность каждого и в то же время то общее, что составляет философское, духовное, эмоциональное ядро экспозиции. Елена Церетели и Татьяна Кочемасова творят свой собственный мир, «своё измерение», Basado en el método de transmisión de la realidad y su mundo interior,ru,a veces recurre a una abstracción compleja,ru,Expresando profundos procesos intuitivos de conciencia,ru,Como en las obras de Liki Tsereteli,ru,Las obras de artistas están saturadas de significados ocultos,ru,que son revelados por la riqueza del color,ru,Multi -dígito jugando luz y color,ru,La exposición está cubierta de optimista,ru,Sofisticadas melodías líricas de pensamientos y sentimientos de ambos maestros,ru,Ella es poética e inusualmente musical,ru, иногда прибегая к сложной абстракции, выражающей глубокие интуитивные процессы сознания (как в работах Лики Церетели). Произведения художников насыщены потаёнными смыслами, которые раскрываются богатством цвета, формы, многозначной игрой света и цвета. Выставка овеяна оптимистическими, утончённо-лирическими мелодиями мыслей и чувств обоих мастеров, она поэтична и необыкновенно музыкальна.
La oportunidad de sentir esto más pronunciado a la audiencia fue dada por las actuaciones de dos jóvenes músicos talentosos: Kirill Mammadov y Daniil Belyakov,ru,Realizaron las obras de famosos compositores clásicos de diferentes épocas.,ru,Incluido el renacimiento,ru,John Dowland,ru,Johann Sebastian Bach,ru,Luigi Rinaldo Lenyani,ru,Antonio Chimenea Magona,bg,Eitor Villa Lobos y otros,ru,Su juego penetrante y virtuoso en la guitarra creó ese silencio condicional,ru,quien sumó a todos en una profunda contemplación de la hermosa,ru. Они исполнили сочинения знаменитых классических композиторов разных эпох, в том числе Ренессанса: Джона Доуленда, Иоганна Себастьяна Баха, Луиджи Ринальдо Леньяни, Антонио Хименеса Маньона, Эйтора Вилла-Лобоса и других. Их проникновенная и виртуозная игра на гитаре создала ту условную тишину, которая погрузила всех в глубокое созерцание прекрасного, Coincidió finamente con la melodía principal de la exposición y con la individualidad de la declaración de cada uno de los artistas.,ru,Los oyentes de los conciertos realmente disfrutaron de la excelente síntesis de arte,ru,Los sonidos de la música,ru,Dejando en el libro de reseñas palabras entusiastas de gratitud a artistas y músicos por un precioso sentido de propiedad de la belleza,ru,Mira un fragmento de un concierto en el museo,ru,Amor y alegría de estar en los acordes de los colores y los sonidos,ru.
Слушатели концерта поистине насладились прекрасным синтезом искусств, звуками музыки, цвета и света, оставив в книге отзывов восторженные слова благодарности художникам и музыкантам за драгоценное чувство сопричастности Красоте.
Елена Голышенкова, искусствовед, куратор выставки
Смотреть фрагмент концерта в музее: