Мы остаёмся! Мы будем здесь жить!
23 Agosto terminó el trabajo en el sitio del simposio escultórico y la instalación de composiciones terminadas antes de que comenzara la construcción del edificio Mromia,ru,El trabajo del honrado artista de Rusia Igor Chernoglazov se estableció en el vecindario con el "Puente Fox" "Rueda de la historia" ",ru,Inspirado por el arte decorativo de Mordovian,ru,El escultor creó la imagen de la diosa de la suerte y el destino: una figura femenina vestida con un disfraz mordoviano,ru,descansando sobre la rueda,ru,Nacido como un concepto de gestión agrícola de accidentes naturales,ru. С.Д. Эрьзи.
По соседству с «Лисьим мостиком» поселилась работа заслуженного художника России Игоря Черноглазова «Колесо истории». Вдохновленный мордовским декоративно-прикладным искусством, скульптор создал образ богини удачи и судьбы – облаченную в мордовский костюм женскую фигуру, опирающуюся на колесо. Родившееся как понятие земледельческое – управление природными случайностями, El culto se transformó en la imagen femenina de la fortuna: la gestión del destino,ru,Fue retratada con sus atributos principales: una rueda y un cuerno de abundancia,ru,La fortuna se mueve en una rueda de historia en las profundidades de los siglos,ru,Donde nacieron las leyendas y los mitos de Mordovia,ru,En el pasaje central del porche del museo, se instaló la composición de Dalgat Dalgatov "Evluido",ru,que representa las manos humanas,ru,Tratando de sostener el lagarto,ru,En la mitología antigua, el lagarto significaba no solo sabiduría y astucia,ru,Pero también ingenio,ru,Flexibilidad y plasticidad,ru. Она изображалась со своими главными атрибутами – колесом и рогом изобилия. Фортуна движется на колесе истории в глубину веков, где рождались легенды и мифы Мордовии.
У центрального прохода к крыльцу музея была установлена композиция Далгата Далгатова «Ускользающая», которая представляет человеческие руки, пытающиеся удержать ящерицу. В древней мифологии ящерица означала не только мудрость и хитрость, но также изворотливость, гибкость и пластичность. Serapis egipcio,ru,Deidades griegas Atenea,ru,Hermes y Apolo fueron representados con un lagarto,ru,La capacidad del lagarto para escapar del peligro se convierte en un símbolo de indomitabilidad de la naturaleza para el escultor,ru,Voluntad humana no fruncida,ru,Entonces el escultor reflexiona sobre la relación del hombre y la naturaleza,ru,que de los hostiles debería volverse armonioso,ru,Nikolai Karlkhanov creó la composición "Moon Rain",ru,figura femenina,ru,en el que caen el encaje,ru,Esta es la deidad mordovia del agua del plomo,ru,rayos lunares,ru, греческих божеств Афину, Гермеса и Аполлона изображали с ящерицей. Умение ящерицы ускользать от опасности становится для скульптора символом неукротимости природы, неподвластной человеческой воле. Так скульптор размышляет о взаимоотношениях человека и природы, которые из враждебных должны стать гармоничными.
Николай Карлыханов создал композицию «Лунный дождь»: женская фигура, на которую ниспадают кружевные формы. Это мордовское божество воды Ведява, освещенная потоком лунных лучей. El escultor que creó la diosa considera,ru,rodeándonos,ru,es una transformación interminable de energía,ru,Oleg Tskhurbaev realizó la composición "Pastor",ru,Esta es una figura delgada de un nemolous Highlander,ru,con objetos característicos del disfraz nacional,ru,sobre los hombros del cordero,ru,El autor expresa el carácter nacional de los alanos,ru,El espíritu orgulloso e independiente de los pueblos del Cáucaso del Norte, una parte integral de la familia fraterna de la Rusia multinacional,ru,Al acercarse al museo desde la calle del espectador bolchevique, la composición del artista popular de Rusia se encuentra con,ru, что все, окружающее нас, является бесконечной трансформацией энергии.
Олег Цхурбаев выполнил композицию «Пастух». Это стройная фигура немолодого горца, с характерными предметами национального костюма, держащего на плечах ягненка. Автор выражает национальный характер аланов, гордый и независимый дух народов Северного Кавказа – неотъемлемой части братской семьи многонациональной России.
При подходе к музею с улицы Большевистской зрителя встречает композиция народного художника России, академика, Profesor del Departamento de Escultura de Moscú,ru,Surikova Andrei Balashov "Makosh",ru,Esta es la diosa eslava del este,ru,Velesa Mujer,sr,que patrocina la maternidad y la limpieza,ru,Mencionado en la "historia de los años pasados" como una diosa pagana de la tierra,ru,agua y fertilidad,ru. В.И. Сурикова Андрея Балашова «Макошь». Это восточнославянская богиня, жена Велеса, которая покровительствует материнству и домоводству. Упоминаемая в «Повести временных лет» как языческая богиня земли, воды и плодородия, в народных поверьях предстала как Мать – сыра земля. Славянская богиня Судьбы прядет волшебные нити, сматывая их в клубок Жизни. В руках изваянной богини – тяжелые снопы.
24 августа завершилась установка скульптур. Финальным штрихом стал новый арт-объект – «ЭРЬЗЯ», украсивший площадь перед Музеем им. С.Д. Эрьзи. Объемные белоснежные буквы выполнены из пластика. Они складываются в имя выдающегося скульптора XX века и отлично гармонируют с новыми работами, появившимися в Саранске.