Счастливое 13-е
Заслуженный художник Республики Мордовия, член-корреспондент Российской академии художеств, Co -founder y primer jefe de la rama regional de Mordovia de la Unión de Diseñadores Moa,ru,Ivan Petrovich Shchaankin considera que el número debe ser feliz,ru,Entonces se eligió la fecha de la celebración,ru; Лауреат Государственной премии Республики Мордовия; обладатель многих наград, в том числе Почетного знака Главы Республики Мордовия «За личный вклад в развитие Республики Мордовия», медали «Шувалов» и Золотой медали Российской академии художеств – Иван Петрович Щанкин считает счастливым число 13. Так была выбрана дата для торжества, dedicado al 30 aniversario de su actividad profesional y el 60 aniversario,ru,En septiembre, muchos invitados llegaron a la sala de exposiciones del Museo Erzi.,ru.
13 сентября на большую праздничную программу в Выставочный зал Музея Эрьзи пришло множество гостей, para compartir la alegría del evento con el aniversario,ru,Vea su informe creativo: la primera exposición personal "El arte del interior" y la monografía del autor con el mismo nombre,ru; увидеть его творческий отчет – первую персональную выставку «Искусство интерьера» и авторскую монографию с одноименным названием.
El programa fue abierto por un invitado honorario,ru,Miembro del presidio,ru,Secretario académico del Departamento de Diseño de la Academia de Artes de Rusia,ru,Artista honrado de la Federación de Rusia,ru, А.Л. Бобыкин – вице-президент, член Президиума, академик-секретарь Отделения дизайна Российской академии художеств; заслуженный деятель искусств Российской Федерации, Artista honrado de Rusia,ru,Presidente honorario de la Asociación Pública Internacional "Unión de diseñadores",ru,Dio la bienvenida a la "medallista de oro de la academia",ru; почётный Президент Международной общественной ассоциации «Союз дизайнеров» (Москва). Он тепло приветствовал «золотого медалиста Академии», Apreciando altamente las actividades de diseño y diseño de Ivan Tshatankin,ru,Primer Viceministro de Cultura,ru,Política nacional y asuntos de archivo de la República de Mordovia A.I.,ru.
Первый заместитель Министра культуры, национальной политики и архивного дела Республики Мордовия А.И. Kargin enfatizó con un orgullo particular,ru,Que Ivan Shchakin - El Hijo de la Tierra de Mordovskaya no dejó sus raíces,ru,y dedicado talento a la tierra nativa,ru, что Иван Щанкин – сын земли мордовской не ушел от своих корней, а посвятил талант родному краю. Esto se evidencia claramente por el libro "Art of the Interior",ru,que salió en la víspera de las fechas de aniversario,ru, которая вышла в преддверии юбилейных дат.
Официальный вернисаж персональной экспозиции Ивана Щанкина «Искусство интерьера» открыла заместитель Председателя Правительства Республики Мордовия Г.А. Лотванова. Она поздравила юбиляра и отметила востребованность его таланта в родной Мордовии.
А.Л. Бобыкин – Vicepresidente de la Academia de Artes de Rusia, lee un discurso de bienvenida del presidente Rah Zurab Tsereteli,ru,que fue firmado por todos los miembros de la Junta de la Academia,ru, который подписали все члены Правления Академии. Заместитель Председателя Государственного Собрания Республики Мордовия – С.М. Вдовин вручил Ивану Щанкину Почетную грамоту Государственного Собрания РМ и памятный подарок.
La presentación de la publicación con una sesión de autógrafos se convirtió en el evento central de la noche,ru,Presidente de la Unión de Artistas de la República de Mordovia L.N.,ru.
Ведущая церемонии – директор МРМИИ им. С.Д. Эрьзи, Председатель Союза художников Республики Мордовия Л.Н. Narbekova le entregó al aniversario una dirección de bienvenida del equipo del Museo Erzi,ru,La "cara" moderna de la cual es el mérito de i.p,ru,Ella felicitó calurosamente Ivan Petrovich,ru,Particularmente notando,ru, современное «лицо» которого – заслуга И.П. Щанкина. Она тепло поздравила Ивана Петровича, особо заметив, что, Además de los intereses profesionales,ru,Están conectados por muchos años de amistad,ru,Como le dijo el autor,ru,El trabajo en el libro se convirtió en un proceso creativo fascinante,ru, их связывает многолетняя дружба.
Как поведал автор, работа над книгой превратилась в увлекательный творческий процесс, Unitó a la gente más creativa - especialistas,ru,colegas y amigos,ru,El texto se basa en el diálogo con el arte.,ru,Makhaev - Jefe del Museo Nio Erzi,ru, коллег и друзей. Текст построен на диалоге с искусствоведом В.Б. Махаевым – заведующим НИО Музея Эрьзи. Виктор Борисович не смог присутствовать на презентации, но прислал видео-приветствие. «Сохранение личных архивов – это очень важный труд, источник бесценного опыта», – Dijo y deseó al autor de la vida y la longevidad creativa.,ru,El proyecto editorial fue apoyado e implementado por el filántropo,ru,Otro museo Erzi Constantine Hatter,bg,Él dijo,ru.
Издательский проект поддержал и осуществил меценат, друг Музея Эрьзи Константин Шапкарин. Он рассказал, Cómo nació un "niño",ru,¿Cuántos descubrimientos se hicieron en el proceso de trabajo y una comunicación interesante?,ru,En preparación para la fecha de aniversario, nacieron muchas ideas y proyectos,ru, сколько открытий было сделано в процессе работы и интереснейшего общения.
В ходе подготовки к юбилейной дате родилось немало новых идей и проектов. Uno de ellos es la creación de la película "Ivan Shchaankin,ru,Este es un regalo de uno de los grupos más creativos de Saransk,ru,Compañía Floyd,ru,Jefe Denis Bekshaev,ru. Искусство интерьера». Это подарок от одного из самых креативных коллективов Саранска – компании Флойд (руководитель Денис Бекшаев) – друзей, colegas más jóvenes y personas como personas con mierda Ivan Petrovich,ru,Los invitados de la noche fueron los primeros espectadores de la versión de demostración de la nueva película.,ru,Círculo de personas y la cantidad de invitados,ru,quien mostró interés en el evento,ru. Гости вечера стали первыми зрителями демо-версии нового фильма.
Круг людей и количество гостей, проявивших интерес к событию, говорит о многом: как интересна, нетрадиционна тема выставки; как велико число поклонников прекрасного в Саранске; как богат юбиляр друзьями и коллегами, людьми, которые его любят и ценят.
Alexander Kazarin,ru – член-корреспондент РАХ, Director del Instituto de Diseño y Artes de la Universidad de Arquitectura y Construcción del Estado de Nizhny Novgorod enfatizó la "honestidad profesional" de su amigo y colega Ivan Scheshankin,ru.
Julia Goryunova reemplazó I.P,ru,Shchaankina como presidente de la "Unión de Diseñadores" de Ro Moa,ru,Ella entregó las palabras de gratitud a su mentor para un ejemplo de trabajo duro ejemplar.,ru. Щанкина на посту Председателя РО МОА «Союз дизайнеров». Она обратила к своему наставнику слова благодарности за пример образцового трудолюбия, la generosidad del alma y la inquietud de lo que se ha logrado,ru,Felicitaciones al amigo mayor,ru,El miembro correspondiente de Rah Nikolai Filatov sonaba como palabras de separación en una larga vida y un camino creativo,ru.
Поздравление старшего друга, заслуженного художника России, народного художника Мордовии, члена-корреспондента РАХ Николая Филатова прозвучало как напутствие на долгую жизненную и творческую дорогу.
Un Representante Especial del Presidente de la Federación de Rusia envió un discurso de bienvenida para la interacción con el Congreso Mundial de los Pueblos Finno-Ugric de N.I.,ru. Меркушкин. Fue leído por el representante asistente Nikolai Sidorov,ru,Sychkova Yuri Dyurin entregó el aniversario Hello de Alma Mater,ru,LLC "Annelia",ru,La empresa constructora más grande de Saransk,ru.
Заслуженный художник РМ, директор СХУ им. Ф.В. Сычкова Юрий Дырин передал юбиляру привет от альма-матер.
ООО «АННЕЛИЯ» – крупнейшая в Саранске строительная компания. Ее сотрудникам выпала удача – воплощать главные проекты дизайнера И.П. Щанкина, а руководитель – А.А. Пудовкин – стал не просто соратником, но другом.
Yuri Mosin y Taras Batyaykin llegaron de Ulyanovsk con felicitaciones: compañeros de clase en la Escuela de Arte de Saransky que llevan el nombre de F.V.,ru,Ahora son,ru,Maestros de la famosa famosa Korch,ru. Сычкова. Теперь они – мастера всемирно известной кузницы КОРЧ.
Самые трогательные поздравления – от самых близких: дочери и внуков, братьев и сестер. Радость, разделенная с родными, многократно преумножилась!
Los regalos musicales al culpable de las celebraciones y todos los invitados del Museo Erzi presentaron el Dueto Just Duet Cave y el Vasilisa Folk Show,ru,El conocido showman Dmitry Shalaev lideró el programa de la noche,ru,Nuestros compañeros,ru. Вёл программу вечера известный шоумен Дмитрий Шалаев.
Наши партнеры: Ro Moa "Unión de diseñadores",ru,LLC "MZK",ru,Tanaseychuk gracias a todos,ru,quien ayudó a implementar un proyecto a gran escala,ru,dedicado a las fechas de aniversario de la vida y el trabajo i.p,ru,Tschaankina - Nuestro compatriota,ru, Компания FLOYD (ООО «Флойд»), ООО «АНЕЛИЯ», ООО «МЗК», АНО “Агенство искусства и культурно-туристических инициатив, науки и социально-спортивных технологий «МУЗА»”.
Куратор выставки, старший научный сотрудник М.А. Танасейчук благодарит всех, кто помог осуществить масштабный проект, посвященный юбилейным датам жизни и творчества И.П. Щанкина – нашего земляка, artista y hombre,ru,caminar "búsqueda costosa de belleza",ru, идущего «дорогой поиска красоты».
М.А. Танасейчук, куратор выставки
Запись трансляции вернисажа: