В Музее мордовской народной культуры 28 En febrero, se celebró la apertura de la exposición "Collected Works",ru,Pintura y gráficos de colecciones privadas Elena Yudakova,ru,y Ekaterina Kozenkova,ru – живопись и графика из частных коллекций Елены Юдаковой (Саранск) и Екатерины Козенковой (Москва). Los invitados del Vernisage fueron recibidos por el jefe de MMNK Nadezhda Baulin y el filántropo y editor de Saransky K.I.,ru,Y Elena Yudakova agradeció a los presentes por su apoyo,ru. Шапкарин , а Елена Юдакова поблагодарила присутствующих за поддержку.
На выставке представлено 69 работ 24 авторов (в том числе 4 Trabajo de artistas desconocidos,ru,La mayor parte de la exposición son las obras de Nikita Pichugin,ru,El espectador verá la pintura y los gráficos de los maestros famosos.,ru,así como jóvenes y talentosos,ru). Большую часть экспозиции составляют произведения Никиты Пичугина.
Зритель увидит живопись и графику известных мастеров, заслуженных деятелей искусств РСФСР, членов Союза Художников СССР и России: Горюшкина-Сорокопудова И.С., Дзюбы Ф.Ф., Жидкова А.А., Крупского С. В., Музыченко Г., Надрова Ш.Б., Плотниковой О.А., Рожкова Н.П., Ростовского К.В., Шаниной-Трембачевской Л.С., Черкасова С.М., а также молодых и талантливых: Лагеда А.В., Шабадей А. и др.
En la colección de pintura y gráficos de los autores de generación más antiguos hay muchas pinturas de la trama,ru,por el cual puedes hacer una idea de la vida en el país en el siglo pasado,ru,Larionov "Ciudad Vieja",ru, по которым можно составить представление о жизни в стране в прошлом столетии: Н. Ларионов «Старый город» (1927 г.), Л.В. Albinsky "Barkas",ru,Goryushkin-Sorocopudes "bote",ru,"Pogost",ru,Shanina-trembachevskaya "Leningrado,ru,Catedral",uk,Dziuba "Día Frosty",ru,La pintura del paisaje es típica para los artistas rusos,ru (1956 г.), И.С. Горюшкин-Сорокопудов «Лодка», «Погост», Л.С. Шанина-Трембачевская «Ленинград. Собор» (1953 г.), Ф.Ф. Дзюба «Морозный день» (1976 г.).
Пейзажная живопись типична для художников России, muchos a través de él comprenden su naturaleza nativa y crean su propia imagen de la patria,ru,En la exposición, los paisajes ocupan un lugar notable,ru,escrito sinceramente y sutilmente,ru,creado en diferentes momentos del año,ru,Pichugin N.V.,ru. На выставке заметное место занимают пейзажи, написанные душевно и тонко, созданные в разные времена года: Пичугин Н.В. ("Febrero Azure",ru,"Alrededores",sr,"Salvador de Apple",ru,Krupsky s,ru,Bernstein Alexey,ru,"San Petersburgo,ru,Tipos de la ciudad,ru,Canal de Griboedov ",ru,Nevsky ",ru,Aguja",ru,"Tipos de la ciudad",ru,"Invierno" de un autor desconocido y otros,ru, «Околица», «Яблочный Спас»); Крупский С. В. («Зима», «Оттепель»); Бернштейн Алексей («Санкт-Петербург. Пейзаж. Виды города. Канал Грибоедова», «Санкт-Петербург. Пейзаж. Виды города. Невский», «Санкт-Петербург. Пейзаж. Виды города. Шпиль», «Виды города», «Виды города»), «Зима» неизвестного автора и др. Los pintores usan hábilmente el color,ru,Creando un sabor interesante,ru,En sus obras, la naturaleza parece estar nevada,ru,despertar,ru,luego inundado por el sol de verano,ru, создавая интересный колорит. В их работах природа предстаёт то заснеженной, то пробуждающейся, то залитой летним солнцем, que se vistió con preciosos atuendos de otoño,ru,Masters usó todos los medios disponibles: desde colores clásicos y pasteles hasta gráficos de computadora,ru,- Para complacer a la audiencia con brillante,ru. Мастера применили все доступные средства — от классических красок и пастели до компьютерной графики, — чтобы порадовать зрителей яркими, Realizado por Reverence for the Beauty of Nature por pinturas,ru,Y el horario presenta el género de la naturaleza muerta,ru,Colorismo de las fiestas N.V. Pichugin,ru,"Bouquet of Rosehips en un jarrón de Delft",ru.
И в живописи, и в графике представлен жанр натюрморта. Колорит натюрмортов Н.В.Пичугина («Букет шиповника в дельфтской вазе», "Todavía con granada",ru,"Vida con limón",ru,"Cherry sobre la mesa",ru,"Granadas",ru,"Cherry en la ventana",ru,"Febrero,tt,Narcisos ",ru,"Febrero fuera de la ventana",ru,"Cereza,uk,Ardatov ",ru, «Натюрморт с лимоном», «Черемуха на столе», «Гранаты», «Астры», «Черемуха на окне», «Февраль. Нарциссы», «Февраль за окном», «Вишня. Ардатов») difiere en saturación de color y armonía de pinturas,ru,Blez Pascal - científico francés,ru,Físico y matemático,ru,Una vez dicho,ru,"Qué pintura tan extraña es esta: la vida muerta,ru.
Блез Паскаль – французский ученый, физик и математик, однажды сказал: «Какая это странная живопись — натюрморт: Ella te hace admirar las copias de esas cosas,ru,cuyos originales no admiras ",ru,Y él tiene razón,ru, оригиналами которых не любуешься». И он прав: "¿Con qué frecuencia notó una tendencia a considerar la mesa de su cocina con cubiertos durante mucho tiempo?,ru,frutas o ramos de flores,ru,Por lo general, dicha composición se lanza con una mirada superficial,ru, фруктами или букетом цветов? Обычно такую композицию окидывают беглым взглядом, mientras de la imagen,ru,escrito en el género de la vida muerta por el maestro de la mano,ru,A veces es imposible mirar hacia otro lado ",ru,Las obras de los autores de Mordovian en la colección se ven muy dignos,ru, написанной в жанре натюрморта мастером кисти, порой невозможно отвести глаз».
Произведения мордовских авторов в коллекции выглядят весьма достойно: А. А. Жидков – живописец, trabajó en el campo de la imagen temática,ru,"Estante para libros,ru,Pichugin VV,bg,- Maestro de la imagen lírica,ru,"Chica bajo la lluvia",ru,"Barco",ru,"Gallina",uk,"Al atardecer del día",ru,"Nepepress Rusia" y otros.,ru, натюрморта, пейзажа, портрета («Книжная Полка (Эрьзя»); Пичугин В.В. – мастер лирической картины («Девочка под дождем», «Кораблик»); Пичугин Н.В. – развивает традиции русской реалистической пленэрной живописи («Курочки», «На закате дня», "Febrero Azure",ru,"Alrededores",sr,"Salvador de Apple",ru,Krupsky s,ru,Bernstein Alexey,ru,"San Petersburgo,ru,Tipos de la ciudad,ru,Canal de Griboedov ",ru,Nevsky ",ru,Aguja",ru,"Tipos de la ciudad",ru,"Invierno" de un autor desconocido y otros,ru, «Саранский дворик», «Непарадная Россия» и др.); Рожков Н.П. – живописец, Pintor de paisaje famoso Mordovia y Rusia,ru,"Lopatino granja",ru,Shanina - Trombachevskaya L.S.,ru,Maestro de mago,ru,La exposición muestra sus dibujos de lápiz "terraplén",ru,"Leningrado,tg,"Arco",ky,"Muro",bg («Хутор Лопатино»); Шанина – Трембачевская Л.С.- живописец, педагог, график, мастер акварели (на выставке представлены ее карандашные рисунки «Набережная», «Ленинград. Собор», «Арка», «Стена»).
Seguramente todos encontrarán en estas "obras recolectadas" entonces,ru,¿Qué exactamente lo sorprenderá y lo hará mirar el lienzo durante mucho tiempo?,ru, что именно его удивит и заставит долго всматриваться в полотно.
Выставка будет работать в Музее мордовской народной культуры до 25 марта.