Старые и новые экскурсионные маршруты
11 мая в МРМИИ им. С.Д. Эрьзи состоялось торжественное вручение государственных аттестатов экскурсоводам.
Certificados e insignias nueve guías actuales,ru,Trabajando en el campo del turismo,ru,Presentado por el viceministro de economía,ru,Comercio y emprendimiento RM Marina Zhulina,ru,Las guías aprobaron con éxito el asesoramiento de expertos en exámenes,ru,que incluye representantes de la comunidad profesional - historiadores,ru,Entre ellos se encuentran subdirectores para el trabajo científico de Alexander Lobanov y jefe del departamento de investigación Viktor Makhaev,ru, работающим в сфере туризма, вручила заместитель Министра экономики, торговли и предпринимательства РМ Марина Жулина.
Экскурсоводы успешно сдали экзамен экспертному совету, куда входят представители профессионального сообщества – историки, краеведы, преподаватели кафедры туризма, представители турфирм. В их числе заместитель директора по научной работе Александра Лобанова и заведующий научно-исследовательским отделом Виктор Махаев.
“La certificación ayuda a mejorar la calidad de los servicios de excursión para residentes e invitados de nuestra región,ru,Julio en la república está previsto certificar sobre,ru,Solo las guías certificadas podrán realizar excursiones en la ciudad y los asentamientos de la República de Mordovia,ru,Durante el evento, Viktor Makhaev dio dos conferencias,ru,dedicado a los lugares históricos de Saransk,ru,La primera conferencia se contó sobre la calle Saransk más antigua: un descenso de la fuente,ru. К 1 июля в республике планируется аттестовать около 50 экскурсоводов», – отметила Марина Жулина.
Напомним, что с 1 июля 2023 года проводить экскурсии по городу и населенным пунктам Республики Мордовия смогут только аттестованные экскурсоводы.
В продолжение мероприятия Виктор Махаев прочитал две лекции, посвященные достопримечательным местам Саранска.
На первой лекции рассказывалось о старейшей улице Саранска – Фонтанном спуске. Esta calle fue colocada en una fortaleza de madera en la década de 1650.,ru,Desde entonces, su apariencia ha cambiado repetidamente y dramáticamente,ru,En cada época, los edificios principales de la ciudad se erigieron aquí,ru,Actualizando audazmente la apariencia del centro de la ciudad,ru,Hoy, el descenso de la fuente no solo se conserva dentro de sus límites históricos,ru,pero también está lleno,ru,Ciudadanos favoritos de un lugar,ru,Al final de la conferencia, se mostró un proyecto para la reconstrucción de la calle.,ru,Realizado por Saransk Architects,ru,Segunda conferencia,ru,fue dedicado a la ciudad de la guarnición de Windavian,ru, с тех пор ее облик неоднократно и кардинально менялся. В каждую эпоху здесь возводили главные здания города, смело обновляя облик городского центра. Сегодня Фонтанный спуск не просто сохранился в своих исторических границах, но и является многолюдным, любимым горожанами местом.
В заключение лекции был показан проект реконструкции улицы, выполненный саранскими архитекторами.
Вторая лекция, состоявшаяся 12 мая, была посвящена Виндавскому гарнизонному городку. Este complejo, junto con el barrio vecino del antiguo almacén de vinos estatales, es un rincón bien conservado de Saransk a principios del siglo XX.,ru,Los oyentes apoyaron la idea de dar a los edificios residenciales de la ciudad el estado de los objetos del patrimonio cultural y desarrollar una ruta de excursión,ru,contar sobre los eventos de la primera mitad del siglo pasado que se desarrolló aquí,ru,Jefe de la NIO,ru,Rutas de excursión antiguas y nuevas,ru,Erzi realizó una presentación solemne de certificados estatales a las guías,ru.
Слушатели поддержали идею придать жилым зданиям городка статус объектов культурного наследия и разработать экскурсионный маршрут, рассказывающий о разворачивавшихся здесь событиях первой половины прошлого века.
В.Б. Махаев, заведующий НИО