Три столетия архитектуры Санкт-Петербурга | Мордовский музей имени С.Д. Эрьзи

Новости

Северная столица всегда считалась в России эталоном европейского города. Но является ли Санкт-Петербург европейским городом – не по географии, а по структуре и образу? И как архитектура города подчеркивает его уникальность? ¿Qué idea Pedro el Gran intentó darse cuenta?,ru,Victor Makhaev intentó responder estas preguntas,ru, выбирая место для строительства новой столицы? Por qué a principios del siglo XIX se ensalzó la capital imperial,ru,Y a mediados de siglo maldito,ru,¿Puede una metrópolis moderna ser un museo de aire abierto?,ru,Victor Makhaev intentó responder a estas preguntas,ru,Junio ​​en su conferencia,ru,dedicado a la historia y la arquitectura de San Petersburgo,ru,El alcance y la calma olímpica del paisaje del agua de la capital del norte de Rusia,ru,Ideas relevantes sobre el papel de la capital imperial en la patria y el mundo,ru, а в середине столетия проклинали? Может ли современный мегаполис являться музеем под открытым небом? На эти вопросы попытался ответить Виктор Махаев 9 июня в своей лекции, посвященной истории и архитектуре Санкт-Петербурга.

1

Санкт-Петербург относится к числу уникальных, красивейших и целостных в художественном отношении городов мира. Размах и олимпийское спокойствие водного пейзажа северной столицы России, ее горизонтальный силуэт с точно поставленными доминантами, ансамбли набережных, величественные пространства широких площадей – все это лежит в основе имперского образа Санкт-Петербурга. В течение трех столетий город развивался по трем моделям, соответствующим представлениям о роли имперской столицы в Отечестве и мире.

2

En el proyecto de Peter the Great, la ciudad de la capital no fue considerada como una ciudad rusa o europea tradicional con una fortaleza,ru,que "abrazó" el desarrollo filisteo,ru,La capital rusa para crear un espacio representativo en el espíritu de la estética del clasicismo requirió un nuevo,ru,Muestras a gran escala de la capital imperial,ru,En la época soviética, la ciudad de Lenin y la "cuna de la revolución de octubre" se expandieron por extensas zonas industriales y se colocaron en las carreteras de las zonas residenciales,ru,Tres siglos de arquitectura de San Petersburgo,ru, дворцом и соборами, которые «обнимала» обывательская застройка. Император создавал город-мастерскую: столица была призвана работать как верфь, давая пример для подражания всем другим отечественным городам. В идеологии конца XVIII – начала XIX века имперская столица – это выражение мирового первенства, державной мощи и тотального порядка. Русской столице для создания репрезентативного пространства в духе эстетики классицизма требовались новые, крупномасштабные образцы имперской столицы. Задуманный Петром Великим европейский плацдарм России является не только «самым европейским городом» державы. Созданные здесь градостроительные формы стали прообразом для многих городов России, реконструированных в XIX веке.

3

En la época soviética, la ciudad de Lenin y la "cuna de la revolución de octubre" se expandieron por extensas zonas industriales y se colocaron en las carreteras de las zonas residenciales,ru,Tres siglos de arquitectura de San Petersburgo,ru,La capital del norte siempre ha sido considerada en Rusia el estándar de la ciudad europea,ru,Pero es San Petersburgo una ciudad europea no en geografía,ru,y por estructura y mejilla,sr,Y cómo la arquitectura de la ciudad enfatiza su singularidad,ru,¿Qué idea intentó Peter el Gran?,ru,Elegir un lugar para la construcción de una nueva capital,ru, при этом городской центр превратился в музей под открытым небом. В 1990 году центр Санкт-Петербурга вместе с дворцово-парковыми пригородами был признан ЮНЕСКО Всемирным наследием человечества.

В.Б. Махаев, ст. науч. сотрудник

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ