Noches musicales en el museo,ru.
Открыт новый, 31-й сезон «Вечеров классической музыки в музее». В 1981 году по инициативе Маргариты Николаевны Барановой, тогда директора музея, Comenzó una especie de diálogo de dos artes: bien y musical,ru,Adoptamos la experiencia de las ahora famosas "noches de diciembre",ru. Мы переняли опыт теперь уже знаменитых «Декабрьских вечеров», Organizado por Svyatoslav Richter e Irina Antonova en el Museo de las Bellas Artes de A.S.,ru,¿Quién recolectaría a los conocedores de la hermosa?,ru,El mundo que nos rodea es genial y diverso,ru. Пушкина, которые бы собирали ценителей прекрасного.
Окружающий нас мир велик и многообразен. El artista lo transmite a la belleza en color,ru,línea,ru,forma,ru,Y el músico,ru,sonidos,uk,Bajo los arcos del Museo de Arte de Arte, se conectan y crean una imagen increíblemente armoniosa del mundo,ru, линией, формой, а музыкант – звуками. Под сводами художественного музея искусства соединяются и создают удивительно гармоничный образ мира, где царствует красота.
Как живописец пристально и жадно
Следит на свете каждое движенье –
Качнётся ль ветка, птица ли вспорхнёт
Вздохнув, цветок раскроется – ему
Tienes que mirar todo y recordar todo,ru,Entonces el músico,ru,Escuchando el mundo,ru,Cómo la espuma del mar silbosa en las piedras,ru,Como una espuma en un nido silbatos,ru,Escucha todo esto,ru,Él recuerda todo y sabe ...,ru;
Так музыкант, прислушиваясь к миру, –
Как на камнях шипит морская пена,
Как пеночка у гнёздышка свистит, –
Всё это слышит он, всё помнит он и знает…
Jóvenes músicos Anton Rogozhin,ru,Ilya Lutov,ru,preparó el programa "Fantasía para la flauta en el museo" como parte del proyecto "Flauta,ru (панфлейта), Александр Лаптун (флейта), Илья Лутов (фортепиано) подготовили программу «Фантазии для флейты в музее» в рамках проекта «Флейта. Скульптуры из воздуха».