Живописные краски российско-китайской дружбы
La palabra "amistad" al describir el nivel de interacción entre Rusia y China ha cambiado durante mucho tiempo la "asociación" seca y formal. В последнем совсем нет красок, inherente a la rica historia y cultura de los dos países. 14 Martha en el edificio principal del Museo Erzi abrió una exposición, dedicado al 75 aniversario de las relaciones diplomáticas de nuestros estados. Ella demuestra una paleta brillante de la creatividad de las personas., tradición artística entusiasta. 38 произведений, выполненных в техниках и стилях китайской живописи гохуа, прибыли из Москвы. Все авторы – призёры и победители Гран-при Посла «Конкурса российских любителей китайской живописи-2023». Organizadores de la exposición "Rusia - China. Los colores mágicos de la amistad ”en el Museo Erzi están: Sociedad de Amistad Rusia-China, Rama regional mordovia de la Unión Rusia-Asiática de Industriales y Emprendedores, Centro cultural chino en Moscú.
En el debut del Vernissage de la audiencia, la interpretación del conjunto educativo de la danza popular "Sleeles" del Instituto de Cultura Nacional de la Universidad Estatal de Moscú estaba encantada. Н.П. Огарёва (руководитель И.Н. Лобанова). A la música del famoso compositor chino Hai Lin, los estudiantes talentosos realizaron un baile estilizado con los fanáticos.
Директор МРМИИ им. С.Д. Эрьзи Л.Н. Нарбекова поприветствовала гостей и отметила развитие социально-политических и иных связей РФ и КНР. В частности, Lyudmila Nikolaevna mencionó los proyectos de exhibición previamente celebrados,ru,Pueblos unificadores de los estados vecinos,ru,Política nacional y asuntos de archivo de Mordovia, Alexander Kargin, entregó a los participantes del Vernissage al jefe del Departamento S.N.,ru,que tales eventos solo fortalecen los lazos culturales de Rusia y China,ru,Primer vicepresidente de la rama de la Sociedad de Amistad Rusia-China,ru,Presidente de la Rama Regional Mordovia de la Unión Rusia-Asiática de Industriales y Emprendedores,ru, объединяющие народы соседних государств.
Первый заместитель Министра культуры, Política nacional y asuntos de archivo de Mordovia, Alexander Kargin, entregó a los participantes del Vernissage al jefe del Departamento S.N.. Баулиной; отметил, что подобные события только укрепляют культурные связи России и Китая.
Первый заместитель Председателя отделения Общества российско-китайской дружбы, Председатель Мордовского регионального отделения Российско-Азиатского Союза промышленников и предпринимателей, El inspirador y el principal organizador de la exposición Alexei Tsyptsyn notó el creciente interés de los rusos y los chinos en la cultura y el arte de los dos pueblos..
«Обоюдное встречное движение сплачивает и укрепляет нашу дружбу», – сказал А.В. Цыпцын.
Se enviaron buenas palabras y palabras de separación a los participantes y organizadores de la exposición en formato de recovaciones de video: Cónsul General de China en Kazán, Lord San Bo; Vicepresidente de la Sociedad de Amistad Rusia-China, Jefe de la Comisión de Cooperación Cultural y Humanitaria del Consejo Ejecutivo de la Junta Central del ACCD,ru,Jefe del Departamento de Diplomacia del Ministerio de Relaciones Exteriores de MGIMO,ru,Embajador extraordinario y plenipotenciario Kirill Barsky,ru,Presidente del Centro de Investigación de la Región de Asia-Pacífico Sergey Sanakoev,ru,El jefe de la sucursal de Saransk de la Oficina Representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia en Nizhny Novgorod Svetlana Startseva recurrió a la historia de la formación de relaciones diplomáticas de Rusia y la PRC.,ru,"Cultura cruzada de Rusia y China,ru, Заведующий кафедрой дипломатии МГИМО МИД РФ, Embajador extraordinario y plenipotenciario Kirill Barsky; Vicepresidente de la Sociedad de Amistad Rusia-China, Presidente del Centro de Investigación de la Región de Asia-Pacífico Sergey Sanakoev.
El jefe de la sucursal de Saransky de la Oficina Representante del Ministerio de Relaciones Exteriores rusos en Nizhny Novgorod Svetlana Startseva recurrió a la historia de la formación de relaciones diplomáticas entre Rusia y China.
«Перекрестные Годы культуры России и Китая, declarado por el presidente de Rusia,ru,Danos la oportunidad de expandir aún más la interacción entre nuestros países ",ru,enfatizado S.B.,ru,El investigador senior del museo Roman Tanaseychuk agradeció al jefe del museo por la confianza de la provisión de trabajo sobre la preparación y conducta del proyecto cultural interétnico,ru,Para una contribución invaluable a la implementación de este proyecto,ru,Invitados de la exposición y colegas,ru,Para ayuda y apoyo,ru,Más R.A.,ru, дают нам возможность ещё больше расширить взаимодействие между нашими странами», – подчеркнула С.Б. Старцева.
Куратор выставки, El investigador senior del museo Roman Tanaseychuk agradeció al jefe del museo por la confianza de la provisión de trabajo sobre la preparación y conducta del proyecto cultural interétnico; организаторов – за неоценимый вклад в реализацию данного проекта; гостей выставки и коллег – за помощь и поддержку. Далее Р.А. Tanaseychuk presentó a la audiencia de un investigador en el Centro de Estudio de la Cultura de China del Instituto de China y Asia Moderna Ras, uno de los expositores de la exposición, победителя Конкурса российских любителей китайской живописи Анну Донченко.
Анна Ильинична провела авторскую экскурсию по выставке и мастер-класс по китайской живописи. Участников арт-урока определил слепой жребий – Todos sacaron un gemelo de papel. En los doce "pergaminos" hubo un jeroglífico "felicidad". 12 счастливчиков, вытянувших такие «счастливые билеты», se probaron en el papel de los artistas chinos,ru,Gracias a la amabilidad del invitado del museo,ru,La ciruela con flores de Meihua y la misma "feliz jeroglífica" pudieron crear un número significativamente mayor de invitados del Vernissage,ru,Esa "felicidad" en la autoría china A.I.,ru,Donchenko también decora el póster de la exposición "Rusia - China,ru,Colores mágicos de la amistad ",ru,Amistad = felicidad,ru,Ven a la exposición y mira por ti mismo,ru,inherente a la rica historia y cultura de los dos países. El 14 de marzo, se abrió una exposición en el edificio principal del Museo Erzi,ru. Но, Gracias a la amabilidad del invitado del museo, La ciruela con flores de Meihua y la misma "feliz jeroglífica" pudieron crear un número significativamente mayor de invitados del Vernissage. Добавим, что «счастье» по-китайски за авторством А.И. Donchenko también decora el póster de la exposición "Rusia - China. Волшебные краски дружбы».
Дружба = счастье. Приходите на выставку и убедитесь в этом сами!
Р.А. Танасейчук, куратор выставки
Смотреть запись вернисажа: